「International Herald Tribune」(96年8月14日付け)の一面の左下に面白い記事がありました。「Japanese Gives Smileys a New Twist」という記事。スマイリーはご存じですよね。日本では「顔マーク」と呼ばれている。英語では正式には、「emoticons」です。例えば(^_^)など。私はこれらを集めており下に表示しますが、この記事によれば日本人は欧米人よりこの「emoticons」を頻繁に使うのだそうです。しかも欧米に学びながら、この顔マークに新しい意味を付け加えたと書いてある。
この記事は、Andrew Pollackが書いたものですが、彼は日本人が欧米人より「顔マーク」をよく使う理由として
1) 日本人はpictographs(絵文字、象形文字)に慣れている。漢字がそうだから
2) 日本人は言語では明確な表現を避ける。だから「顔マーク」で曖昧に表現する
3) 言葉はきつい。日本人はこれらのマークによって「対立」を避けようとしている
と説明している。確かに、ちょっと刺激的な文章のあとに (^_^/..) なんて書いてあれば、許したい気持ちになってしまう。
実はこのスマイリーは、パソコン通信で全盛を迎えました。インターネットではあまり見かけない。やはり文章に表情を与えていると言えるでしょう。別に欧米人より使っていると言われて気にすることはない。実は、「辞書」機能の弱い欧米のコンピューターでは「emoticons」を作成・使用するのは大変なのではないかと思います。日本語では「辞書」でスマイリーを覚えさせれば、いくらでも使える。有効なときは、どしどし使いましょう。一ついいことをお教えしましょう。辞書にMSーIME2を使っている人は、「かお」と入力して変換すると、emoticon がいっぱい出てきます。辞書がatok9の人は、これはなし。でも辞書に埋め込めば結構使える。
以下にいままでに集まってemoticonsを表示します。
☆(^_^;)とか(^o^) なんてのは冷や汗とか「にこ」。(^_^)(^_^)(^_^)(^_^)( ^ _ ^ )なんてのもある
☆ (^o^) :-) この手の物がついてるときは「冗談だよーー」とか「気にしないでね」くらいの意味です。
☆ \(^^\) (/^^)/ (それはこっちにおいといて)
☆ はんせい \(__ )
へんしん \(0\0)ゝ
べぇー (_u_)
べぇ (_u_)
べー :-P
ぺこり <(_ _)>
ぺこり <m(__)m>
ぺこり _(._.)_
ぺこり _(_^_)_
ぺこり m(__)m
めも φ(.. )
☆ \(~o~)/ はバンザイ
☆ (・_・、 グッスン
\(^o^)/ バンザァーイ
(^^;
m(__)m
(^_^) ニコチャン
☆系列別
・笑い系:(^^) (^-^) (*^-^*) (=^-^=) (^◇^) (^Q^)/"
・泣き系:(;_;) (/_;) (/_・、) (T_T) (T^T) (ToT)
・疑問系:(・_・? (?_?)
・驚き系:(゚◇゚; (゚o゚;
・怒り系:(`ヘ´) (-"-) (-"-#) (-"-メ) 凸(-"-メ)
・平静系:(・_・) (・O・) (・o・)
・汗系 :(^-^; (^◇^; (・_・; (-_-;
・照れ系:(^_^ゞ
・謝り系:m(._.)m _(._.)_ <m(__)m>
☆文字と一緒に使う例
(^-^) "ニコッ" (/_;) "シクシク" (^-^; "アセアセ" m(._.)m "ペコリ" (`ヘ´) "プンプン"
(・_・; "オイオイ"
☆ MS-IME2で「かお」の変換で出てくるemoticons
(-_-;) (-_-) (-.-) (+_+) (*_*) (..) (;_;) (>_<) (@_@) (T_T) (^.^)
(^○^) (^。^) (__) (~o~) (~_~) (~_~;) (~_~メ) (゚.゚) _(._.) _(゚o゚) (゚゚) (^0_0^)
(・_・) §^。^§ )^o^( m(__)m >^_^< ^/^^^; (・・;) (-_-メ) (._.) (^O^) (^o^)
(^^) (^^ゞ (^_-) (^_^) (^_^;) (^_^メ) (・_・)
いくつかは分からない。想像してみて下さい。 (⌒ゝ⌒)